- A Paz Através de Uma Tigela de Chá -

O que aprendi na Urasenke do Japão

Sumiko Hirose (Ikeda Sôjun)

Meus cumprimentos a todos da Urasenke!
O isolamento social devido ao coronavírus nos força a ficar em casa e, inevitavelmente, nos leva a pensar sobre várias coisas. São nesses momentos que a “Caixa de Perguntas sobre a Cerimônia do Chá”, enviada pela professora Bertha, tem me servido de alento e oportunidade de estudo. A pedido da professora Sôen, escreverei as memórias que considero valiosas sobre os estudos que vivenciei na Urasenke do Japão, na sala Konnichian, durante o ano em que lá estive.

Meus pais, por serem japoneses, sentiam saudades da tradição e dos costumes. E, assim, desde criança aprendi dança tradicional japonesa, o famoso estilo Hanayagi, e Ikebana estilo Mishoryu, recebendo os nomes artísticos Kinsumiko e Junhou respectivamente. Minha mãe foi a fundadora da Associação de Ikebana do Brasil e meu pai o fundador da Associação de Kabuki do Brasil. Por várias vezes encenei o personagem Yoshitsune, da peça teatral Kanjinchô. Ainda me lembro da maioria de suas falas e da música clássica com canto (nagauta). Meu marido é o romancista Masao Daigo.

Quando cursava o ginásio, hoje ensino fundamental, recebemos o professor Nagai, que pertence ao quadro de professores mestres da Urasenke do Japão, para nos ensinar a arte da cerimônia do chá. Durante um ano, todas as semanas, 20 jovens se empenharam no aprendizado e treino. Quando iniciei a faculdade, integrei a terceira turma de estudantes estrangeiros por recomendação do mestre Nagai e fui estudar junto ao Iemoto da Urasenke, no Japão.

As aulas eram o dia inteiro. Todas as manhãs, começava por vestir o kimono sozinha; a preparação das salas era feita em conjunto, em seguida ficávamos de seiza (posição ereta sentada sobre os calcanhares) por 15 minutos concentrados nos 100 poemas didáticos de Rikyû, sob a orientação da mestra Hamamoto. Na parte da manhã tínhamos aula prática; à tarde palestras, história do chá, chabana, explicações sobre os utensílios, encontros para aprender sobre as caldeiras, além de visitas aos templos. Lembro-me que não consegui concluir uma vez sequer, a colocação das cinzas no braseiro, o corte do carvão no verão; na caligrafia a pincel não conseguia escrever os ideogramas (kanji), por isso só desenhava círculos. Às vezes, no sábado ou domingo fazíamos a cerimônia de chá formal (chaji) dos alunos e, em uma dessas ocasiões, usei os utensílios de chá de jacarandá do Brasil.

Aprendi com o Iemoto Mugensai o temaegyô no gyô daisu”. O dia em que fazia o temae na presença do Iemoto Hôunsai, ele me disse para não esquecer o shujinkô (o eu original, minha verdadeira natureza). Momentos alegres e divertidos passei com as esposas Sen Kayoko e Sen Tomiko, juntamente com os colegas de estudo na visita à Ôkôchi sansô (antiga casa e jardim do ator Denjirô Ôkôchi em Arashiyama, Kyoto). Apreciamos a lua cheia de um barco bebendo chá. Na festa Gion matsuri, a ponta brilhante da vara comprida dos carros alegóricos me chamou muito a atenção; na passagem de ano a queima “okerabi” (rizoma herbal que ao ser queimado exala um aroma, utilizado para afastar o mal); o encontro de chá (chakai) no templo Daitokuji.

Também me lembro do dia em que derrubei a caldeira do dairo (fogareiro grande usado na época mais fria do inverno) ao me levantar com as pernas dormentes, e deixei o professor Abe em apuros. A primeira vez em que vi a neve, fiquei tão feliz que fui para fora de kimono vestida do jeito que estava e escorreguei, levando o professor Tsuchimoto a dar gargalhadas. Ele ensinava: “Segure as coisas pesadas como se fossem leves, o mizusashi está muito alto”. Fui com os professores jovens ao boliche, escondida da responsável do alojamento, mas fui descoberta e levei uma bronca da mestra Hamamoto. Hoje sinto saudades…!

Na época tinha apenas 20 anos e não sabia quão grande era o tesouro que havia adquirido. Não sei fazer o temae com perfeição, mas quero cultivar todos os dias o “sentimento do chá”.

 

Sumiko Ikeda

Kyojô Hikitsugi

Mestra Hamamoto

 

Carta de Sen Kayoko

Veja também

  • Shôgo Chaji de 11 de outubro

    Shôgo Chaji de 11 de outubro

    No dia 11 de outubro aconteceu o Chaji do meio-dia da anfitriã Hara, Kaori. Desta vez, o chaji foi feito no ro. O cardápio da refeição kaiseki também mudou e o tema na sala de ...
  • Shôgo Chaji de 06 de setembro

    Shôgo Chaji de 06 de setembro

    O Chaji do meio-dia de 06 de setembro, do anfitrião Valderson Sôchi de Souza, foi realizado na sala de chá Hakuei-an. Dessa vez, foi no estilo ryûrei, e o convidado principal foi Antonio Fabiano da Silva Santos, de Belo Horizonte. O Sr. Valderson é professor de Ikebana, ...
  • Shôgo Chaji de 16 de agosto

    Shôgo Chaji de 16 de agosto

    No dia 16 de agosto, foi realizado o Shôgo Chaji (Cerimônia do Chá Formal do meio-dia) do teishu Sr. Susaki, Sôshô. O foco máximo desta vez foi o segundo convidado Matsudaira, Yoshinobu de onze anos, um maravilhoso convidado ...
  • Shôgo Chaji de 9 de agosto

    Shôgo Chaji de 9 de agosto

    Nesse dia, o Shôgo chaji da anfitriã Verônica foi realizada na sala Hakuei-an. Com suas amigas, teve um momento de harmonia com o tema “amizade – yûjô” (友情). O que se segue são as impressões ...
  • Shôgo Chaji de 5 de julho

    Shôgo Chaji de 5 de julho

    No dia 5 de julho aconteceu o Shôgo Chaji que teve como anfitriã a professora Chaki Sôki. Vamos apresentar as impressões dos participantes. Desta vez, Chaki sensei, convidou-os com pensamento de『謝茶』shacha – “gratidão pelo chá”. Nele mostra o sentimento de felicidade ...

Última atualização

20/04/2024 - Relatório: 16 de março: Chakai na Japan House
01/04/2024 - 11. Abril (fim de verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá
02/03/2024 - Notícias: Hakuei-an News
01/03/2024 - 10. Março (fim de verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá
01/03/2024 - 22. Kuchi | Cantinho da Língua Japonesa
01/02/2024 - 21. Mie | Cantinho da Língua Japonesa
01/02/2024 - 9. Fevereiro (verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá