- A Paz Através de Uma Tigela de Chá -

A tecelagem Donsu (Parte 2)

Dando sequência ao artigo anterior, apresentaremos agora alguns dos grandes nomes da tecelagem com ligamento (padronagem) no estilo damasco, ou donsu 緞子.

 

Shukô-donsu 珠光緞子

Murata Shukô (também chamado Jukô; 1423–1502) é considerado o pai da cerimônia do chá estilo wabi (rústico e frugal), [sendo assim um importante predecessor de Sen-no-Rikyû]. Este tecido donsu recebe o nome de Shukô porque, diz-se, era seu favorito.  De acordo com a tradição, o padrão advém originalmente de um casaco (dôbuku 胴服) que Shukô recebera do próprio shogun Ashikaga Yoshimasa, o oitavo generalíssimo do governo Muromachi, de quem Shukô era o instrutor de chá.

[Na tradição poética japonesa, denomina-se honka 本歌 (poema original) a um verso clássico ao qual um novo poema faz referência.  No contexto da cerimônia do chá, o termo honka é usado para indicar o papel original ou tradicional de um objeto de arte.]  O honka do tecido Shukô-donsu é ser usado como bolsa protetora (shifuku) do pote para chá de valor histórico, o Matsuya Katatsuki-Chaire 松屋肩衝茶入, considerado um objeto de arte do mais alto renome, ômeibutsu.

Quanto ao desenho em si, o Shukô-donsu traz arabescos que alternam pequenas peônias com dragões de três garras, e labaredas flamejantes.

 

Rikyû-donsu 利休緞子

Trata-se do tecido que, segundo a tradição, era usado como bolsa shifuku para o tipo de pote de chá em madeira laqueada preta (kuro-natsume) pelo qual Sen-no-Rikyû (1522–1591) tinha predileção.  Sobre um fundo verde, o tecido traça um padrão geométrico de figuras simétricas em amarelo acastanhado.  Cada figura é composta por cinco pontos conectados a um ponto central, sugerindo uma flor de ameixeira (ume).  Este padrão é denominado Rikyû umebachi-mon  利休梅鉢文, “vaso de  ameixa de Rikyû”Há até uma espécie de flor chamada Rikyû-bai利休梅, ameixa-de-Rikyû (Exochorda racemosa); seu nome, acredita-se, deriva deste tecido donsu.

 

Honnôji-donsu 本能寺緞子

O nome advém do templo budista Honnô em Kyoto.  O fundo é azul-marinho escuro, e sobre ele flutuam figuras traçadas em azul-anil claro.  A composição das figuras inclui um plano de fundo, representando ondas do mar azul (seigaiha-mon青海波文) desenhadas em linhas duplas, sobre o qual espalham-se arabescos e figuras variadas, denominadas Takara-zukushi ou “tesouros sortidos”.  É uma crença muito antiga no Japão que o padrão de ondas azuis atrairia sucesso na pesca; e também o Takara-zukushi é considerado um desenho que traz sorte, de forma que o Honnôji-donsu é um padrão duplamente auspicioso.  Já foi usado para as bolsas shifuku de dois potes de chá em formato de ombros de grande renome (ômeibutsu): Abura-ya Katatsuki-chaire油屋肩衝茶入e Tanemura Katatsuki-chaire種村肩衝茶入.

Há um tecido kireji com a mesma padronagem mas em cores distintas, chamado Mikumoya-donsu 三雲屋緞子; porém, ele é considerado uma variante de épocas posteriores.

 

Oribe-donsu 織部緞子

Leva o nome do famoso mestre de chá Furuta Oribe (1544–1615).  Os pupilos de Sen-no-Rikyû todos alcançaram grande prestígio, mas os sete que se destacaram especialmente receberam a alcunha de “Sete Sábios de Rikyû” (Rikyû Shichi-Tetsu 利休七哲), dentre os quais Oribe se inclui.  Diz-se que este tecido era seu favorito. O desenho de flor de ameixeira espalham-se por um padrão de fundo, que pode ser no formato de água corrente fluindo, ou então de ondas do mar azul superpostas.

Maio de 2017