- A Paz Através de Uma Tigela de Chá -

Sonomichi ni hairan to omou kokoro koso wagaminagara no shishōnarikeri

“Ter a mente para entrar neste caminho é,
de fato, ter um professor inerente”

その道に入らんと思う心こそ 我が身ながらの師匠なりけり

Este poema ensina a atitude comum a todos que aprendem o Chadô. Quem procura compreender adentrando nesse Caminho deve antes de tudo desejá-lo.

Seguir no Caminho sem aspirá-lo é como aquele que continua a viagem sem propósito, andando sem rumo.

No Chadô, não se evolui a menos que aprenda por sua própria iniciativa. Se tiver o sentimento de querer instruir-se voluntariamente; no espírito desta pessoa já estará formando-se um excelente Mestre.

Março de 2015

Veja também

Última atualização

01/10/2021 - Relatório: 1º HARU MATSURI ORGANIZADO PELO BUNKYO
01/10/2021 - Matéria Especial: Entrevista com o professor japonês Massao Daigo
01/09/2021 - 13. Fûryû – elegante, refinado… | Wa no kokoro – O espírito japonês
01/09/2021 - 13. KAZE | Cantinho da Língua Japonesa
01/08/2021 - Plantas do Brasil – 4. Vitória-régia (Parte II) | Relatos de Cenas Brasileiras
01/08/2021 - Sumi – 1 | Mini conhecimentos sobre Chadô
01/06/2021 - 12. Mi ni shimu – Um modo profundo de sentir… | Wa no kokoro – O espírito japonês