- A Paz Através de Uma Tigela de Chá -

Yu o kumite chawan ni iruru sono toki no hishaku no neji wa hiji yori zo suru

湯を汲みて茶碗に入るる其時の
柄杓のねぢは肱よりぞする

Ao pegar a água quente e despejá-la no chawan,
o cotovelo se move ao virar o hishaku.

O poema nos ensina que quando se despeja a água quente usando o hishaku, coloca-se a concha no centro do recipiente onde se vai verter a água, e a mão que segura o hishaku faz o movimento desde o cotovelo.

Se girar o pulso, mantendo fixo o cotovelo, despejará a água quente apenas com a ponta dos dedos, derramando-a fora da tigela.

Logo, ao pegar o hishaku deve-se manter no centro o tsukigata 月形 (forma de meia-lua) ou tsuki no wa 月の輪, que é o ponto de encaixe entre o cabo e a concha, e mover o cotovelo para verter a água. Ao mover o cotovelo, o hishaku irá inclinar-se, enquanto sua concha ( 合) permanecerá estável, impedindo o derramamento da água fora da tigela.

Dezembro de 2020

Veja também

Última atualização

02/03/2024 - Notícias: Hakuei-an News
01/03/2024 - 10. Março (fim de verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá
01/03/2024 - 22. Kuchi | Cantinho da Língua Japonesa
01/02/2024 - 21. Mie | Cantinho da Língua Japonesa
01/02/2024 - 9. Fevereiro (verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá
01/02/2024 - 9. Suika – Melancia | Cha e Alimentos saudáveis
05/01/2024 - Relatório: Chakai da USP