- A Paz Através de Uma Tigela de Chá -

5. Kiku – Crisântemo

Esta planta de nome científico Chrysanthemum foi levada da China ao Japão, na antiguidade. É a mais representativa e comercializada do Japão, além de sua flor ser símbolo do brasão imperial japonês. Apresenta uma grande variedade de tipos, que geralmente são classificados por tamanho e florescem principalmente no outono.

No dia 9 de setembro é celebrado o Chôyô-no-sekku 重陽の節句 (nono dia do nono mês do calendário lunar), também conhecido como Kiku-no-sekku 菊の節句 (Festival do Crisântemo). Nesta festividade, uma vida longa e eterna é desejada através das flores de crisântemo, além de se desfrutar de tudo que se relacione com ela. Costuma-se tomar saquê desta flor e comer arroz com castanhas portuguesas ou berinjelas de outono.

Provavelmente, esta flor começou a fazer parte da cultura japonesa a partir do momento em que o Imperador Kanmu (737-806) realizou, no ano 791, o primeiro Kikuawase 菊合わせ (competição de flores de crisântemo). É um jogo em que grupos separados, frente a frente, trazem esta flor para competir a sua beleza. É uma espécie de utaawase 歌合せ (competição de poesia), na versão “flores”. Este jogo fez-se muito popular no Período Edo (1603-1868) entre o povo, e principalmente de meados ao final deste período, na Era Bunka (1804-1818), esculturas de objetos e bonecos confeccionados de crisântemo (kiku ningyô 菊人形) começaram a aparecer. Este costume atravessou a Era Meiji (1868-1912) e continua até a atualidade.

 

Na província de Yamagata produzem uma variedade de crisântemo comestível, a mottenohoka (もってのほか), conhecida também como “o rei dos crisântemos comestíveis”, pelo seu sabor e aroma típicos. Dizem que a origem do nome vem do seu significado, “comer uma flor que representa o emblema do imperador é mottenohoka (fora de questão, impossível)”.

O nome formal, entretanto, é enmeiraku (延命樂) (lit. o prazer do prolongamento da vida). Cozida na água, levemente, utiliza-se em sopas, frituras, e em diferentes tipos de saladas e acompanhamentos.

O brasão imperial japonês é oficialmente chamado de Jûrokuben-yaeomotegiku-mon 《十六弁八重表菊紋》, crisântemo dobrado com dezesseis pétalas voltadas para cima.

No Brasil, floricultores nikkeis plantam também variedades do crisântemo, até mesmo os de grande porte.

A flor da variedade ryôrigiku (リョウリギク) é utilizada como planta medicinal e para curar tonturas, zumbidos, dor nas costas e ânsias de vômito.

Na música clássica, o compositor italiano Giacomo Puccini (1858 -1924) compôs o quarteto para cordas “Crisantemi”, em 1890.

 

Outubro de 2019

Veja também

  • 21. Mie

    21. Mie

    Mie 見得(みえ) é uma palavra usada na produção e dramatização do teatro Kabuki 歌舞伎. É quando um ator, intencionalmente, paralisa por alguns instantes seus movimentos e reforça sua expressão facial e postura durante uma cena ...
  • 20. Edo-Murasaki

    20. Edo-Murasaki

    Edo-Murasaki é uma cor roxo-azulada, originariamente tingida em Edo (atual Tokyo), significando literalmente “cor roxa tingida em Edo”. Os japoneses do período Edo sentiam um ar de “sofisticação” nela…
  • 19. Mono-no-aware - Um sentimento de impermanência...

    19. Mono-no-aware – Um sentimento de impermanência…

    O que significa “Mono-no-aware“? 「もののあはれ」 Nessa expressão, a palavra “mono 物” não tem o mesmo sentido que adquiriu na linguagem moderna, com conotação fortemente material. No Japão antigo, o invisível, a totalidade das “coisas” da gama ...
  • 18. Hisureba Hana – Se guardada em segredo, flor!

    18. Hisureba Hana – Se guardada em segredo, flor!

    秘すれば花なり、秘せずば花なるべからず Hisureba hana nari, hisezuba hana narubekarazu “Se guardada em segredo, será flor; se assim não for, não será flor.”
  • 17. Jo-Ha-Kyû

    17. Jo-Ha-Kyû

    Jo-ha-kyû: modulações artísticas nas artes representativas tradicionais do Japão; abertura, meio e clímax…

Última atualização

20/04/2024 - Relatório: 16 de março: Chakai na Japan House
01/04/2024 - 11. Abril (fim de verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá
02/03/2024 - Notícias: Hakuei-an News
01/03/2024 - 10. Março (fim de verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá
01/03/2024 - 22. Kuchi | Cantinho da Língua Japonesa
01/02/2024 - 21. Mie | Cantinho da Língua Japonesa
01/02/2024 - 9. Fevereiro (verão) | Chashaku no mei – Nome poético da colher de chá